Talk的四種用法(三)
In turn是一個個按順序來的輪流。
★ She spoke to each of the guests in turn.
她一一和每個客人說話。
Out of turn是不按順序來,talk out of turn就是「不該你說話的時候,你說了」,也可以用speak out of turn,一樣的意思。
★ I hope I haven't talked out of turn.
我希望我沒講錯話。
★ I'm sorry if I spoke out of turn, but I thought you already knew.
如果我說了不該說的話,我很抱歉,我還以為你已經知道了。
4、talk shop
talk shop.
(錯)聊天室。
(對)與同事在工作時間外談論自己的工作。
你身邊一定也有這樣的人,就算不在工作中,也三句不離本行聊工作,英文裡有專門描述這樣的情境的「talk shop」。
Shop本來就有「本行,職業上的事」的意思,是不可數名詞。
★ Soon they got back to shop.
(錯)很快他們就回到店裡去的。
(對)不一會他們回到與本行有關的話題上去了。
這裡的Shop如果是小店,就是可數應該用the shop。所以它是指「工作上的事」。
★ They like to talk shop during lunch.
他們喜歡在午餐時討論工作。
★ I don't usually go for a drink with my partner after work because he always talks shop, and I prefer to forget about the job until the next day.
下班後,我不太與我的搭擋去喝酒,因為他老是講工作,而我則喜歡把工作完完全全忘掉,明天再說。